?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Flag Next Entry
Когда создали голландский язык
statin
В средневековых Нидерландах царило языковое разнообразие. В каждом городе, а то и деревне говорили на собственном языке. Диалекты можно разделить на пять больших групп: фламандские , брабандские , голландиш, лимбурские и нижнесаксонские .

Попытки стандартизировать язык предпринимались ещё в 16 веке в Брабанте. Однако, по разным причинам, они оказались безуспешными. Удалось создать единый язык в 17 веке.

В 1618-19 годах в Дордрехте проходил синод голландской реформаторской церкви. Он был созван, чтобы урегулировать многочисленные споры и разногласия. В числе прочего на синоде было решено перевести Библию на новый язык, который могли бы понять все голландцы.

Переводить Ветхий завет было поручено Иоганну Богерманну, Вильяму Баудартиусу и Герсону Букерусу.


(Иоганн Богерман)

Перевод Нового завета был возложен на Якобуса Роландуса, Германа Фаукелиуса и Петруса Корнелизца. Правда, Фаукелиус и Корнелизц умерли прежде, чем смогли приступить к переводу. Их заменили Фест Хоммиус и Антониус Валаеус.


(Антониус Валаеус)

Финансировать проект в 1626 году согласился парламент (Генеральные штаты) Соединенных провинций (Нидерландов). В 1635 году перевод Библии, и соответственно создание единого голландского языка, было завершено. В новом языке присутствовали элементы из различных диалектов. Но в основном язык базировался на городских голландских (голландиш) и брабандских (несколько меньшей степени) диалектах. Единый язык выступил залогом объединения Нидерландов.

В дальнейшем собственно голландский и бельгийский варианты стандартного голландского языка существенно разошлись. Это произошло потому, что Бельгии до 20 века голландский официального статуса не имел. Языком администрации там служил французский. В последние десятилетия в голландско-говорящих провинциях Бельгии набирает популярность такое явление как Tussentaal. Это явление сродни украинскому суржику и представляет из себя смесь голландского литературного языка и местных региональных разговорных диалектов. Некоторые лингвисты отмечают, что Tussentaal начал стандартизироваться. Вполне возможно из него скоро создадут новый язык.

promo statin january 3, 2014 22:48 50
Buy for 10 tokens
В Империи Великих Моголов, крупнейшем государстве, располагавшемся на Индийском полуострове, государственным был персидский язык. Точнее разновидность персидского под названием "дари". Название происходит от персидского слова "дар", производного от нашего слова "двор" в значении " монаршая семья…

  • 1
Спасибо, как всегда очень интересно, коротко и ясно.
Не думали ли вы написать статью "Как создавали русский язык"? Мне кажется там тоже нужно целый ряд точек расставить над "i".

*Не думали ли вы написать статью "Как создавали русский язык"? Мне кажется там тоже нужно целый ряд точек расставить над "i" *

В основном тут все понятно.По всей видимости, современный русский литературный язык сложился в конце 17-го - первой половине 18-го веков (окончательно в начале 19 века) путем смешения церковно-славянского языка ("высокого стиля") и разговорного русского языка ("низкого стиля").

Не совсем понятно происхождение этих языков. Церковно-славянский считается исскуственным языком. Созданным из нескольких славянских языков. Якобы на нем никто не говорил. Хотя, возможно, он был разговорным для славянского населения Греции - эллино-македонцев. Сейчас достоверных сведений жив ли "эллино-македонский" язык нет. Последние сведения о нем датируются 1925 годом, когда был издан букварь "эллино-македонского" языка.

Также проработки требует вопрос, о многоязычии в Древней Руси. Использовали ли русские в быту татарский язык. ФиН на это намекали.

Тогда уже и с татарским языком надо разобраться.
На сколько я знаю в русском языке много татарских слов и наоборот.
Помню отдыхал как то на ЮБК в Крыму и пошёл возле пляжа купить орешков, торгует смотрю татарка. Дал деньги и говорю насыпьте в кулёчек, а она что то стала лопотать по татарски своим соседкам по торговле, я ничего не понял, кроме одного слова "кулёчек", у неё видимо не было или уже закончились, ну она и попросила соседку дать ей его. Тогда я узнал, что в татарском языке нет слова "кулёчек" и они "импортировали" его из русского языка.
Кстати, вы не знаете есть различия между татарским языком в Татарстане и Крыму?

Крымско-татарский и волжско-татарский - как русский и украинский. Все-таки народы разделились 500 лет назад, не шутки.
Взаимное проникновение языков - неизбежный и непрерывный процесс, для этого достаточно чтобы народы контактировали. Например у поволжских народов (марийцы, удмурты и т.д.) масса заимствований из татарского, даже названия членов семьи в основном совпадают с татарскими.

Вообще, языки "фиксируются" и стандартизируются с массовым развитием письменности и образования. В школе учат, что правильно говорить не как дома принято, а по установленным нормам.

Спасибо вам за пояснение.

*Тогда уже и с татарским языком надо разобраться.*

Татарскую нацию (имеется в виду казанские татары) создали где-то лет сто назад из сословия мишарей и населения казанского региона, ранее называвшегося "булгарами" (bolgar) или "казанцами" (казан кешесе, казанлы)".

"Современный татарский литературный язык создан в конце XIX – начале XX вв.
Формирование татарского литературного языка связано с деятельностью писателя, филолога и просветителя К. Насыри, а также писателей Я. Емельянова, Г. Ильяси, Ф. Халиди.."

http://www.languages-study.com/tatar.html

Но разговорный татарский язык существовал и раньше. Кроме татар его использовали и другие народности. Например кряшены. Кряшены - это, в основном,православные люди (хотя многие до сих пор язычники) говорящие и молящиеся на языке похожем на татарский. Хотя в кряшенском языке нет арабских заимствований (в отличии от татарского) и в нем обилие "старотатарской" лексики.

Татарские националисты относят кряшен к субэтнической группе татар. Но сами кряшены татарами себя не считают из-за больших культурных и религиозных отличий.

О крымских татарах. Словарь Брокгауза и Эфрона говорит:
"крымские Т., распадающееся на степных, горных и прибрежных; степные Т. —прямые потомки монголо-татар; горные —смесь Т. с местными народностями и с пришлыми элементами — хозарами, генуэзцами, готами, греками и т. д.; прибрежные Т. близки к горным, с еще более заметной примесью крови прошлого элемента. Вопросы о составе татарского народа, о большей или меньшей примеси разной крови, о численности их и т. д. решаются учеными весьма различно."

http://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/99730/Татары





Ну и с татарами вроде как разобрались, в том числе крымскими.
А в центральной или восточной Европе татарский язык или его разновидности встречался где либо, ну кроме Крыма естественно?
И ещё вопрос, в татарском языке много слов из арабского языка? Или там какие то нюансы?

*А в центральной или восточной Европе татарский язык или его разновидности встречался где либо, ну кроме Крыма естественно?*

После очередной победоносной войны с Турцией, Екатерина Вторая начала осваивать Новороссию. В числе прочих, на постоянное место жительства туда были приглашены греки. К величайшему удивлению, греки не знали греческого языка, а говорили на УРУМСКОМ языке. Который очень похож на крымско-татарский. Сейчас урумский язык почти вымер. Немного носителей есть в Греции, а также среди греческих общин Украины, юга России и Закавказья.

На крымско-татарский похож также КРЫМЧАКСКИЙ язык. Крымчаки - это татарско говорящие иудеи. То ли евреи перенявшие татарский язык, то ли татары принявшие иудаизм. Прежде крупные общины крымчаков существовали в Крыму, а также Украине, Литве, Польше (территории бывшего Великого княжества Литовского). Сейчас почти не осталось. Более чем на крымско-татарский, крымчакский язык похож на КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКИЙ.

Крымчаков иногда путают с караимами. Различия в том, что караимы исповедывали другую форму иудаизма. Многие считают её отдельной религией. Ареал расселения караимов был аналогичен крымчакскому. У них был свой КАРАИМСКИЙ язык.

Из "электронной еврейской энциклопедии":

"восточноевропейских караимов, один из тюркских языков северо-западной (кыпчакской) группы. Наиболее близок к армяно-кыпчакскому языку (вымершему языку армян города Каменец-Подольский), половецкому, карачаево-балкарскому, кумыкскому и крымско-татарскому языкам."

http://www.eleven.co.il/article/11971

Обратим внимание на "Наиболее близок к армяно-кыпчакскому языку (вымершему языку армян города Каменец-Подольский)".

Армно-кыпчкский язык - (цитата из Википедии)"Известен по письменным памятникам кыпчакоязычных армян, исповедовавших христианство Армянской Апостольской Церкви, которые жили большими колониями в Каменце-Подольском, Львове, Луцке, Могилеве-Подольском, Сучаве, Серете, Замостье, Яссах, Аккермане и др. городах Украины, Польши, Румынии, Молдовы, куда переселились из Крыма (в основном из Кафы — Феодосии) и, возможно, из Армении"

От себя скажу, что армяно-кыпчаки, вряд ли были родственны современным армянам-хайцам. Армяно-кыпчаки, вероятно, были последователями отдельной ветви христианства - арианства.

В Египте, во времена мамалюкчкого владения, языком администрации и литературным языком был МАМЕЛЮКСКИЙ язык.


Спасибо, вы полностью удовлетворили моё любопытство по данному вопросу.
Но вот ещё меня интересует, в прошлом посте вы видимо не заметили, насколько сильна связь между татарским языком и арабским? Если да, то откуда это?

*насколько сильна связь между татарским языком и арабским?*

В татарском языке примерно 30 процентов слов - арабские заимствования.

*Если да, то откуда это?*

Заимствования надо разделить на две категории. Первая категория, назовеи её условно "чисто арабские заимствования", заимствования из "языка Корана". Начали проникать в язык, когда татары начали читать Коран.

Вторая категория - "арабско-персидские заимствования". Они могли быть заимствованы только из османского языка и не ранее второй половины 19 века. Сам османский язык был создан в середине позапрошлого века. Я о нем писал тут http://statin.livejournal.com/30531.html

Логично, спасибо вам за пояснения. Всё таки это ваша тема - на счёт происхождения языков.

Арабский слов у крещенных татар столько же... Даже бог-АЛЛА.А то что считают крещенных татар отдельным от татар-бред полнейший.Так могут говорить или шизики из местных или те кто про крещенных татар слышал только в инете.По всем группам крещенных татар сохранились документы-когда и как крещены,из каких они татар. Насчет булгар...Да,в 18 веке муллы начали выдвигать "балгары" как тезис.Но самоназвание татар и название языка Татарским у татар документально подтверждается века с 15 го.Потомки булгар-это чуваши.А татары-булгары-это жители улуса Булгар той же Золотой Орды,вся материальная культура которых кипчако-татарские,степные.Язык,пища,обычаи и обряды...С крымские-различия есть-но понимаем друг-друга без проблем.Насчет литературного татарского-язык деловых бумаг 17 века почти идентичен с нынешним литературным языком.Язык поэзии-с кучей арабизмов и персзмов.

*А то что считают крещенных татар отдельным от татар-бред полнейший.Так могут говорить или шизики из местных или те кто про крещенных татар слышал только в инете.По всем группам крещенных татар сохранились документы-когда и как крещены,из каких они татар.*

Есть разные точки зрения. Например такая:
"Кряшены - субэтнос в со¬ставе современной татарской на¬ции. По переписи 1926 г., когда они выделялись как самосто¬ятельная народность, численность составляла 120,7 тыс. человек. Между тем, их этническая история разработана слабо, не ясны до по¬следнего времени и вопросы этногенеза, как, впрочем, и татар в це¬лом. Каких-либо глубоко науч¬ных исследований по истории кряшен при государственной под¬держке никогда не проводилось. Никаких публикаций, касающихся их истории, за исключением дис¬сертации А.Н. Григорьева «Кряшенский вопрос и его решение Советской властью» (М., 1945) и книги М. С. Глухова-Ногайбека "Судьба гвардейцев Сеюмбеки" (Казань, 1993), также не было.

В то же время достаточно полно изу¬чены особенности их языка и традиционный быт. Последнее толко¬вание значения слова "кряшен" в академическом "Толковом словаре татарского языка" (в 3-х томах, 1976-1981), принятое научной об¬щественностью, таково: "Керешен христиан динен кабул иткән та¬тар" (Кряшен - татарин, приняв¬ший христианство) - (ТСТЯ, т.II,Казань 1979). О корректности этого определения можно спорить, ибо оно в сущности отождествляет признанный этноним со словом "крещен" и игнорирует самоназва¬ние самобытной группы. Ведь кряшенами считала и считает себя довольно многочисленная группа т.н. "некрещеных татар", или молькеевских кряшен (Воробьев, 1929). В то же время многие представители татар, принявших христианство, никогда не называли себя кряшенами. Нельзя сбрасывать со счетов и того факта, что боль¬шинство кряшен "советских поко¬лений " не имело возможности креститься в церквях и тем не ме¬нее продолжает считать себя кря¬шенами. (...)

Этноним кряшен (керечин), не только как самоназвание, - в татарской огла¬совке - кэрашен -имеет место в ис¬торических актах XVIII и. (Алишев С.Х.., 1973). Как считал видный этнограф 1-й половины XIX в. профессор Н.И.Воробьев, "эти татары или совсем не были мусульманами, или находились в исламе так мало, что он не проник в их быт" (см.: Кряшены и тата¬ры. - Казань, 1929). Мало того, в Свияжском кантоне Татреспублики в 20-е годы он же столкнулся с фактом, когда местные жители называли себя "некрещеными кряшенами"Это еще раз говорит в пользу того, что кряшен не только можно, но и необходимо рассмат¬ривать как особую этническую (а не этноконфессиональную всего лишь) общность."

Казанский государственный университет культуры и искусств
Информационно-библиотечный факультет
Кафедра информационно-библиографических ресурсов
Т.Г.Дунаева

"Кряшеноведение"
http://kryashen.ru/rus.php?nrus=article_text&id=265

То что часть крещенных татар никогда не была в исламе-это скорее всего.У них Тенгрианство сохранилось в более или менее целостном виде.А вот насчет "некрещенных кряшен"(молькеевских-самоназвание у них татар.С ними общаюсь довольно плотно.И ихние крещенные односельчане тоже называют их татарами

А "некрещенные кряшены" (или "татары", если угодно) - они кто по вероисповеданию? Тенгриане?

И кстати, а с какого перепугу слово АЛЛА (бог)арабское? Его легко можно этимологизировать из тюрского АТА и славянского ОТЪ (отец). Переход звуко Т в Ф(Ф на слух практически неотличим от звука В) вещь хорошо известная. Получаем АВВА (отец). И далее, также хорошо известных переход зуков В в Л.

Скоре да-чем нет...Там сохранилось многое...А насчет Алла-модет вы и правыю

Пользователь vaspono сослался на вашу запись в «Этногенез-2» в контексте: [...] Когда создали голландский язык http://statin.livejournal.com/41231.html [...]

Голландский язык - это прежде всего голландская орфография. Довольно "падонкаффская" и "украинистая", если сравнивать с нижненемецким. Честно говоря, когда я впервые прочитал что-то на нижненемецком, мне показалось, что это голланский язык в нормальной немецкой транскипции. В общем было что-то понятно на уровне "разгадай ребус" - ну как если бы по-македонски.

  • 1