?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Flag Next Entry
Как создавали турецкий язык
statin
‭Всю вторую половину 19 и начало 20 века в Османской империи кипели страсти по поводу улучшения языка. (Напомню, с середины 19 века официальным языком империи был османский язык, состоящий на 70-80, а по отдельным оценками на все 90 процентов, из заимствований из арабского и персидского языков.) Закончились споры уже в республиканской Турции языковой реформой 1928 года, после которой был создан, по-сути, абсолютно новый турецкий язык.

‭Письменность была переведена на латинский афавит. Писать по-турецки арабскими буквами, под страхом тюремного заключения, запрещено законодательно.

‭Громадные изменения претерпела лексика. Число “исконно турецких” слов в последние 50-60 лет увеличилось с прежних 10-15 процентов до нынешних 75-80 процентов . Причем за “исконно турецкие” слова зачастую являются наскоро состряпанными неологизмами.

‭Профессор Оксфордского университета Джефри Льюис в лекции “Турецкая языковая реформа. Катастрофический успех”, произнесенной в институте Ярринга в Швеции в 2002 году ( http://www.turkishlanguage.co.uk/jarring.htm ) , в частности говорит:

‭“... ‬ безграничная энергия Кемаля Ататюрка, а также его полномочия как президента Республики, побудили его начать этническую чистку языка. В 1928 году он изменил алфавит: арабо-персидскую письменность заменил на латиницу.

Два года спустя, он написал короткое предисловие к книге об истории и потенциале языка, в которое включил эти роковые слова: "Турецкий народ, который знает, как защитить свою территорию и свою возвышенную независимость, должен освободить свой язык от иностранного ига ".(...)

Предписывались три метода получения необходимых слов, призванных сделать турецкий язык независимым от иноязычной лексики: изучить ресурсы разговорный язык, собрать нужные слова, найденные в старых текстах, и, если необходимо, создать новые слова из существующих корней и суффиксов.

В октябре 1932 года начался сбор слов. Каждый провинциальный губернатор председательствовал в коллекционном комитете. В течение года более 35000 слов было записано. Между тем, ученые, в поисках слов вышедших из употребления или никогда не использовавшихся в Турции, переворошили словари тюркских языков и более 150 старинных текстов. Их “улов” за год составил 90.000 слов. В 1934 году результаты обоих мероприятий были опубликованы в книге под названием Tarama Dergisi. (...)

Журналисты писали свои статьи на османском языке, а затем передал их в специальные комиссии (ikameci). Ikameci открывали свою копию Tarama Dergisi и заменяли слова из османского языка эквивалентами выбранными из этой книги. В то же самое время, в офисе другой газеты, другая комиссия выбирала другие эквиваленты, оказавшиеся теми же слова из османского языка.

В тот момент Ататюрк решил, что реформа вступила в тупик, и что разумнее было бы сохранить в языке все иностранные слова, для которых не было найдено турецких синонимов, обеспечив их турецкой этимологией.(К примеру, старое слово “цивилизация” - “medeniyet”. Оно арабского происхождения.Но дело было представлено так, будто арабы заимствовали его у турок).

Однако, многие из реформаторов вместо того, чтобы изобретать этимологию для обреченных арабских и персидских слов, честно пытался найти чистого турецкие аналоги для них, и сделали несколько грубых ошибок. Например, не было турецкого эквивалента арабскому “Маариф” - “образование”. Реформаторы заменили его словом “Egitim” которое, якобы, происходит от древнего глагола eğitimek - воспитывать. Но глагола eğitimek никогда не существовало. Это было неправильное истолкование глагола igidimek - накормить (людей или животных). Но это не помешало “Egitim” стать современным турецким словом для обозначение понятия “образование”. (...)

Многие неологизмы были правильно построены из турецких корней и суффиксов. Например “altyapı” - “потенциал”, заменившее французский enfrastrüktür . Но слишком много неологизмов, однако, не были построены правильно. (...)

Среди них неологизмы составленные лично Ататюрком для геометрии. (До 1937 года турецкие школьники все еще ​​изучали геометрию по османским техническим терминам. Изменения начались зимой 1936/7, когда Ататюрк написал небольшую книгу об элементах геометрии, опубликовав ее анонимно ). Для замены арабских названий фигур: треугольник, пятиугольник и т.д, он придумал новые слова: добавив к соответствующей цифре недавно изобретенный суффикс - «ген». Так «треугольник» стал «üçgen». Но «отец турок» не учел, что для многих поколений крестьян в Анатолии слово «üçgen» могло означать только «три паровых поля». (...)

Новые технические термины были разработаны и для друрих отраслей науки, хотя не все они сегодня используются на практике. Например, врачи предпочитают термины из английского или французского языков. (...)

Позвольте подвести итог, назвать четыре причины, по которым реформы стали катастрофическими. Во-первых: реформаторы не ликвидировали разрыв между интеллигенцией и не интеллектуалами - они сделали все, чтобы создать новый разрыв. Во-вторых: язык обеднел, не нашлось турецкой замены для всех арабских и персидских слов, преданных забвению. Эти потери влияет на каждого турка, который при разговоре или письме, ищет слова, чтобы выразить свои чувства, но не находит их, потому что слова мертвы, как этрусский язык. В-третьих, многие из произведенных замен - далеко не чисто турецкие. В-четвертых: большинство турок в возрасте до 50 лет отрезаны от литературных трудов 1920-х и 1930-х годов, одного величайших периодов своей литературы. "Перевод на современный турецкий", что вы увидите в книжных магазинах не может заменить реальные первоисточники.”

promo statin january 3, 2014 22:48 50
Buy for 10 tokens
В Империи Великих Моголов, крупнейшем государстве, располагавшемся на Индийском полуострове, государственным был персидский язык. Точнее разновидность персидского под названием "дари". Название происходит от персидского слова "дар", производного от нашего слова "двор" в значении " монаршая семья…

"Во-первых: реформаторы не ликвидировали разрыв между интеллигенцией и не интеллектуалами - они сделали все, чтобы создать новый разрыв."

Возможно, это - одна из причин сегодняшней ситуации. Я имею ввиду наплыв в крупные города религиозных провинциалов со всеми вытекающими. Не было бы такого разрыва между городом и деревней, возможно и последствия были бы мягче.

Возможно. Население в Турции в провинциях несколько более религиозно и мнее образованно чем в столицах.

Но, всё же сламизация в Турции (как и у нас "православие") сегодня насаждается сверху. А турецкий народ, в своем большинстве, ей противиться. По оценкам, 90 процентов населения не хочет жить по шариату...

Спасибо за продолжение темы. У меня к вам имеется вопрос - есть ли следы тюркских языков среди старых языков и наречий Западной Европы до перехода их на современные так называемые индо-европейские языки?
Вот например по языку басков есть много споров, его относят вроде бы к так называемой сино-кавказской группе языков. Получается он чуть ли не единственный такой сейчас в Зап. Европе. А есть или были другие примеры? Что вы можете сказать по этому поводу?
Можно коротко, не хочу вас утруждать.
Заранее благодарен.

*есть ли следы тюркских языков среди старых языков и наречий Западной Европы до перехода их на современные так называемые индо-европейские языки?*

Тюркофилы находят следы тюркских языков везде и во всем. Но, что получится если разобраться с вопросом объективно.

Современные тюркские литературные языки очень молоды. Время их появления вторая половина 19 - середина 20 века. Когда создавался литературный турецкий видно из статьи выше - 30-50-ые годы 20 века.

Не намного старше литературные татарские языки. Заглянем в "Литературную энциклопедию",изданную в 1939 году под редакцией Луначарского:

"Татарский яз. Поволжья, точнее — поволжско-татарский (...) В конце XIX в. Каюм Насыри, занимаясь фольклором и этнографией, впервые ставит вопрос о приближении поволжско-татарского лит-ого яз. к массам. В 1905 на поволжско-татарском яз. создалась довольно значительная лит-ра, язык к-рой сравнительно с предыдущим периодом сближается с разговорным.

Но подлинного расцвета поволжско-татарский яз. смог достичь только после Великой Октябрьской социалистической революции. В результате осуществления ленинско-сталинской национальной политики Татаристан по языковому строительству занял одно из первых мест среди республик и областей Союза."

Дальше:

"Татарский язык Крыма, точнее — крымско-татарский (...) Во 2-й половине XIX в. националистически настроенный крымский татарин И. Гаспринский начал издавать газету «Терджиман», в к-рой пытался выработать (на базе турецкого и крымско-татарского яз.) общий язык для мусульман «старой России». Это течение было ликвидировано уже после Великой Октябрьской социалистической революции. После советизации Крыма началась работа по созданию лит-ого крымско-татарского яз., что было задачей нелегкой, ввиду сильных различий в говорах отдельных районов, где чувствовалось влияние иных языков (греки, генуэзцы, армяне на юге и т. д.)."
http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/leb/leb-2011.htm

Никто не будет спорить, что очень молоды литературные казахский, киргизский и т.д языки.

До создания литературных языков, предки современных "тюрков" на каких-то языках говорили. Возможно те языки чем-то напоминали современные литературные, возможно нет. Просто-напросто те языки никто никогда не изучал.

Из "Литературной энциклопедии":
"Т. яз. (турецкий язык) на обширной территории своего распространения подразделяется на целый ряд диалектов. Эти диалекты или совершенно еще не обследованы, или изучены далеко в недостаточной степени"
http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/leb/leb-4392.htm

В общем искать следы древних тюрских языков в старых языках Западной Европы, то же самое, что искать черную кошку в темной комнате. Неизвестно, что древние тюркские языки из себя представляли.

*Вот например по языку басков есть много споров, его относят вроде бы к так называемой сино-кавказской группе языков. Получается он чуть ли не единственный такой сейчас в Зап. Европе.*

Гипотеза о родстве баскского языка с кавказскими, в частности, с грузинским была популярна в Советском Союзе, в особенности, в 30-50-ые годы. Нашли сходство отдельных слов баскского языка и грузинских фамилий оканчивающихся на -дзе.

Сейчас баский язык считается изолированным языком. Разговорный язык делится на пять или шесть диалектов. Носители диалектов если и понимают друг друга, то с великим трудом. В 60-70 -ые годы 20 века Академией баскского языка создан стандартный баскский язык. Он сейчас преподается в школах, а диалекты постепенно умирают. Сейчас на них говорят в основном старики. Большая часть словарного запаса диалектов - заимствования из латинского, испанского, гасконского и других языков.




Опять верхоглядство...

Статья грешит постоянным вашим верхоглядством...
Как я понял, на баб вас не тянет, печально - письня ваша будет продолжаться!

Re: Опять верхоглядство...

*Статья грешит постоянным вашим верхоглядством...*

С некоторых пор мне твоё мнение абсолютно безразлично. Настолько безразлично, что даже банить тебя не буду. Хотя давно напрашиваешся.

*Как я понял, на баб вас не тянет*

Глупый ты. Потому и выводы неправильные делаешь. И сексуальная ориентация у меня правильная. И с бабами у меня всё в порядке.

*письня ваша будет продолжаться!*

Не нравится - не читай.


Как создавали турецкий язык

Пользователь bibigonpuppy сослался на вашу запись в своей записи «Как создавали турецкий язык» в контексте: [...] Оригинал взят у в Как создавали турецкий язык [...]

Когда язык создали?

Пользователь cycyron сослался на вашу запись в своей записи «Когда язык создали?» в контексте: [...] нал взят у в Как создавали турецкий язык [...]

Когда язык создали?

Пользователь psyont сослался на вашу запись в своей записи «Когда язык создали?» в контексте: [...] нал взят у в Как создавали турецкий язык [...]

Когда язык создали?

Пользователь svarozhich сослался на вашу запись в своей записи «Когда язык создали?» в контексте: [...] нал взят у в Как создавали турецкий язык [...]

Когда язык создали?

Пользователь rossotar сослался на вашу запись в своей записи «Когда язык создали?» в контексте: [...] нал взят у в Как создавали турецкий язык [...]

Когда язык создали?

Пользователь alexcrim сослался на вашу запись в своей записи «Когда язык создали?» в контексте: [...] нал взят у в Как создавали турецкий язык [...]

Когда язык создали?

Пользователь sil2ooo сослался на вашу запись в своей записи «Когда язык создали?» в контексте: [...] нал взят у в Как создавали турецкий язык [...]

Когда язык создали?

Пользователь mumis34 сослался на вашу запись в своей записи «Когда язык создали?» в контексте: [...] нал взят у в Как создавали турецкий язык [...]

Когда язык создали?

Пользователь sokura сослался на вашу запись в своей записи «Когда язык создали?» в контексте: [...] нал взят у в Как создавали турецкий язык [...]

Когда язык создали?

Пользователь prong777 сослался на вашу запись в своей записи «Когда язык создали?» в контексте: [...] нал взят у в Как создавали турецкий язык [...]

Создание английского языка.

Пользователь aleks_jason сослался на вашу запись в своей записи «Создание английского языка.» в контексте: [...] в Как создавали турецкий язык [...]

Когда язык создали?

Пользователь munich2011com сослался на вашу запись в своей записи «Когда язык создали?» в контексте: [...] нал взят у в Как создавали турецкий язык [...]