?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Next Entry
Когда создали немецкий язык. Хохдойч
statin
Письменная форма стандартный немецкий язык (хохдойч) был создан на II орфографической конференции, проходившей в Берлине с 17 по 19 июля 1901 года. Стремление к созданию единого немецкого языка особенно четко проявились после создания Германской империи в 1871 году. В 1876 году, по инициативе прусского министра культуры Альдаберка Фалька была созвана I орфографическая конференция, на которой велись "переговоры в направлении большого согласия в правописании". Однако о единой орфографии рейха тогда договориться не удалось.

В 1879 года Бавария опубликовала свои правила орфографии немецкого языка. Австрия в том же году ввела свои - "корпус Хайсеше", по имени их создателя Иоганна Христиана Августа Хайсе. В 1880 году Пруссия ввела свои правила, разработанные Вильгельмом Вильманом, доверенным лицом и соратником Конрада Дюдена. Прусские правила почти не отличались от баварских. В том же году Конрад Дюден издал, основанный на прусских и баварских правилах, "Полный орфографический словарь немецкого языка", содержащий около 27 тысяч слов. В течение десяти лет словарь распространился сначала в Германии, а потом по всем немецко-язычным странам для преподавания в школах. В 1892 году "Дюден" был представлен в качестве официального словаря Швейцарии.


(Конрад Дюден)

В 1898 году на конференции немецких ученых и театральных режиссеров были приняты единые правила произношения литературного немецкого языка. За стандарт было принято произношение - Bühnenaussprache, разработанное профессором немецкой литературы из Бреслау (ныне польский город Вроцлав) Теодором Сибсом. Это полностью искусственная норма. Такой устной традиции не было ни в одном из германских диалектов. Это произношение тяготело к произношению распространенному в Северо-германских областях, где верхний немецкий был по сути иностранным языком и встречался только в письменной форме и официальной речи. Родными для жителей Северной Германии еще в 19 веке были нижне-немецкие диалекты.

Первоначально Bühnenaussprache стало нормой произношения на всех немецких театральных сценах. Впоследствии ее начали рассматривать как общую предписывающую норму, несмотря на отличающиеся традиции произношения особенно заметные в верхне-немецко говорящих регионах. Сегодня все средства массовой информации используют эту норму и она понятна во всех немецко-говорящих областях.

Решения II орфографической конференции в течении 1902 года были реализованы правительствами Германии, Австрии и Швейцарии. Германский кайзер Вильгельм II изначально был их убежденным противником. Тем не менее в декабре 1902 года он лал согласие на их внедрение. Сам же Вильгельм освоил новые правила только к 1911 году, до этого документы ему готовили написанными по-старинке.

В настоящий момент стандартный немецкий государственный язык в Лихтенштейне, один из государственных в Германии (наряду с датским, фризским и сорбским), в Австрии (наряду со словенским, хорватским и венгерским), Швейцарии (вместе с французским, итальянским и ретороманским), Бельгии (вместе с голландским и французским) и Люксембурге (вместе с французским и люксембургским). Он является официальным региональным языком в Южном Тироле (Италия), городах Шопрон (Венгрия), Крауле (Словакия) и ряде городов Румынии и некоторых провинциях Дании и Намибии. Стандартный немецкий официальный язык команды швейцарских гвардейцев в Ватикане.

В повседневном общении к сегодняшнему дню хохдойч вытеснил традиционные диалеты в обширных областях Северной Германии и в крупных городах в других частях страны. Стандартный немецкий отличается от региона к региону. Но региональные варианты стандартного немецкого не следует путать с местными диалектами.

Очень интересно

Читаем вики:

"...в конце XIX века на основе сценического произношения вырабатываются орфоэпические нормы".

На основе сценического произношения! Ещё стоит припомнить, что братья Гримм были создателями одних из первых немецких словарей, то есть тесно были связаны с творчеством немецкого языка, а скорее стояли в его начале.

"В это время в немецкий язык активно проникают слова из французского и славянских языков. ...немецкое правописание формировалось в течение всего XIX века."

Кажется, с временем создания можно определится вполне.

Re: Очень интересно

*Ещё стоит припомнить, что братья Гримм были создателями одних из первых немецких словарей, то есть тесно были связаны с творчеством немецкого языка, а скорее стояли в его начале*

Это не совсем так. Братья Гримм начали создавать словарь. А закончили его создавать другие ученые уже в 1961 году. Одновременно с завершением работы по созданию словаря начались работы по его пересмотру.


Когда создали немецкий язык. Хохдойч

Пользователь serj_aleks сослался на вашу запись в своей записи «Когда создали немецкий язык. Хохдойч» в контексте: [...] Оригинал взят у в Когда создали немецкий язык. Хохдойч [...]

statin, спасибо! Очень хорошая статья и самое главное: своевременная.

Когда создали немецкий язык. Хохдойч

Пользователь sandra_rimskaya сослался на вашу запись в своей записи «Когда создали немецкий язык. Хохдойч» в контексте: [...] Оригинал взят у в Когда создали немецкий язык. Хохдойч [...]

как создали немецкий язык -- хохдойч

Пользователь anton21 сослался на вашу запись в своей записи «как создали немецкий язык -- хохдойч» в контексте: [...] Originally posted by at Когда создали немецкий язык. Хохдойч [...]

Когда создали немецкий язык. Хохдойч

Пользователь fomasovetnik сослался на вашу запись в своей записи «Когда создали немецкий язык. Хохдойч» в контексте: [...] Оригинал взят у в Когда создали немецкий язык. Хохдойч [...]

Русская письменность была создана в 1918 году!

Шокирующие новости! Русской письменности меньше ста лет, она была создана в 1918 году в процессе орфографической реформы!

Будете писать такие желтые заголовки - боженька возьмет вас в рай переписывать "Московский комсомолец" от руки.

Ага, верно. До этого, правила правописания в Москве, Твери и Владимире заметно отличались друг от друга. После получения из Москквы приказа "казнить нельзя помиловать" в Твери казнили, а во Владимире помиловали.

За три года до этого за норму было принято кавказкое произношение. Стало принято считать кавказцы, для которых русский язык, по сути, чужой, единственные, кто говорит по-русски правильно. Сначала кавказское произношение стало обязательным в театральных постановках. Сейчас с кавказским произношением вещают все теливизионные и радио каналы страны. Кавказскому произношению учат в детских садах и школах.

*Будете писать такие желтые заголовки*

Плохо знаете русский язык и не понимаете смысла слов и выражений - ваши проблемы.

Желтый заголовок это, что-то вроде "Политик А завел себе любовницу" или "Зведа шоу-бизнеса Б сняла трусы на сцене". Заголовок данной статьи ничего общего с желтизной не имеет. Правильнее его было бы назвать "броский", то есть яркий, заметный. Или вас смущает слово "создали"?


Немцы и славяне: отношение к языку

Пользователь _devol_ сослался на вашу запись в своей записи «Немцы и славяне: отношение к языку» в контексте: [...] История обретения и внедрения немецкого литературного языка Hochdeutsch [...]

Немцы и славяне: отношение к языку

Пользователь sandra_rimskaya сослался на вашу запись в своей записи «Немцы и славяне: отношение к языку» в контексте: [...] История обретения и внедрения немецкого литературного языка Hochdeutsch [...]

Немцы и славяне: отношение к языку

Пользователь asriyan сослался на вашу запись в своей записи «Немцы и славяне: отношение к языку» в контексте: [...] История обретения и внедрения немецкого литературного языка Hochdeutsch [...]

Немцы и славяне: отношение к языку

Пользователь pravednoe_delo сослался на вашу запись в своей записи «Немцы и славяне: отношение к языку» в контексте: [...] История обретения и внедрения немецкого литературного языка Hochdeutsch [...]

Немцы и славяне: отношение к языку

Пользователь liecha сослался на вашу запись в своей записи «Немцы и славяне: отношение к языку» в контексте: [...] История обретения и внедрения немецкого литературного языка Hochdeutsch [...]

Немцы и славяне: отношение к языку

Пользователь maksonovosti сослался на вашу запись в своей записи «Немцы и славяне: отношение к языку» в контексте: [...] История обретения и внедрения немецкого литературного языка Hochdeutsch [...]

Немцы и славяне: отношение к языку

Пользователь mrredneck сослался на вашу запись в своей записи «Немцы и славяне: отношение к языку» в контексте: [...] История обретения и внедрения немецкого литературного языка Hochdeutsch [...]

Немцы и славяне: отношение к языку

Пользователь chansellor сослался на вашу запись в своей записи «Немцы и славяне: отношение к языку» в контексте: [...] История обретения и внедрения немецкого литературного языка Hochdeutsch [...]